지쇼쿠 바로코의 좌충우돌 이야기

Opowieść o karaoke – część druga

  • Język oryginalny: Koreański
  • Kraj: Wszystkie krajecountry-flag
  • Rozrywka

Utworzono: 2025-03-10

Utworzono: 2025-03-10 09:56

W poprzednim wpisie dzieliłem się historią związaną z karaoke.


Od tamtej pory ani razu nie byłem w karaoke. Dzieje się tak dlatego, że nie znam żadnych piosenek poza japońskimi, a w moim otoczeniu nie ma nikogo, kto mógłby pójść ze mną i śpiewać razem. Dlatego też jedynie za pośrednictwem YouTube'a zaspokajałem swoją potrzebę śpiewania (?). Szczególnie w czasie pandemii koronawirusa było to dla mnie dużym wsparciem.




Zakładając nowy kanał na YouTube, chciałem, aby różnił się on od mojego głównego konta. Wtedy właśnie stworzyłem tę playlistę. Zarówno angielskie pieśni przetłumaczone na japoński, jak i te utwory, odzwierciedlają moje pragnienie zbliżenia się do Japonii poprzez muzykę. Można śmiało powiedzieć, że nauczyłem się japońskiego dzięki japońskim piosenkom.


Ktoś zaśpiewał "American Pie" w Białym Domu tak wspaniale, że wszyscy Amerykanie byli pod wrażeniem, ale w przeciwieństwie do niego, ja jestem raczej słaby w angielskich piosenkach. Mój i tak już niezbyt wyrafinowany, pochodzący z Gyeongsang, "Konglish" (mieszaniec koreańskiego i angielskiego), a podczas śpiewania kompletnie nie wiem, jak poruszać językiem i wydawać dźwięki.


Ale w przypadku J-Popu, poświęciłem temu mnóstwo czasu, słuchając i oglądając niezliczone ilości coverów. Stopniowo nuciłem i podśpiewywałem, aż w końcu stały się one dla mnie bardziej naturalne niż koreańskie piosenki. Chciałem dokładnie poznać swój styl śpiewania i repertuar, a ta playlista powstała właśnie w tym celu.


Piosenki Hayasibary Megumi i YOASOBI są bardzo trudne do zaśpiewania, więc trochę żałuję, ale każdy ma inne talenty, a ja nie jestem żadnym profesjonalnym YouTuberem od coverów, więc nie będę przesadnie ambitny, oszczędzę swój głos i będę kontynuował to jako lekkie hobby.

Komentarze0