지쇼쿠 바로코의 좌충우돌 이야기

Karaoke történetek – második rész

  • Írás nyelve: Koreai
  • Országkód: Minden országcountry-flag
  • Szórakozás

Létrehozva: 2025-03-10

Létrehozva: 2025-03-10 09:56

Nemrég megosztottam egy epizódot a karaoke-ról.


Azóta egyetlen karaoke-ba sem mentem. Ennek oka, hogy senki sincs a környezetemben, aki velem tartanának, és akik ismerik a japán dalokat. Ezért csak a YouTube-on keresztül "oldottam meg" a problémát. Különösen a koronavírus idején jelentett nagy vigaszt.




Mivel új YouTube-csatornát nyitottam, szerettem volna megkülönböztetni a fő fiókomtól. Így jött létre ez a lejátszási lista. A japánra fordított angol himnuszok is, és ez is, mind-mind azt a vágyamat tükrözik, hogy közelebb kerüljek Japánhoz a zene segítségével. Nem túlzás azt mondani, hogy a japán dalok segítségével tanultam meg a japán nyelvet.


Valaki a Fehér Házban lenyűgözően elénekelte az American Pie-t, úgy hogy minden amerikai elámult, de én, ellentétben vele, eléggé gyenge vagyok az angol dalokban. Már amúgy is nehézkes a dél-koreai dialektusomban (Konglish), de éneklés közben fogalmam sincs, hogy hogyan kell egyenként formálni a hangokat a nyelvemmel.


De a J-Pop esetében sok időt szántam arra, hogy hallgassam, és rengeteg feldolgozást is láttam. Miközben halkan dúdolgattam és utánaénekeltem, észrevétlenül jobban hozzászoktam, mint a koreai dalokhoz. Ezért pontosan meg akartam tudni a zenei stílusomat és repertoáromat, és ennek ellenőrzése céljából jött létre ez a lejátszási lista.


Hayashibara Megumi és a Yoasobi dalok nagyon nehezek az utánozásra, így eléggé sajnálom, de mindenki másképp tehetséges, és nem vagyok profi feldolgozó youtuber, szóval nem vagyok túl ambiciózus, kímélem a hangszálaimat is, és lassan, könnyedén, hobbi szinten fogom folytatni.

Hozzászólások0