지쇼쿠 바로코의 좌충우돌 이야기

แนะนำเว็บไซต์สำหรับฝึกพิมพ์คัมภีร์ไบเบิลภาษาอังกฤษ

  • ภาษาที่เขียน: ภาษาเกาหลี
  • ประเทศอ้างอิง: ทุกประเทศcountry-flag
  • ชีวิต

สร้าง: 2025-03-17

สร้าง: 2025-03-17 21:38

นานมาแล้ว ฉันเคยทำการท่องจำพระคัมภีร์โดยการพิมพ์ข้อความในเว็บไซต์เกี่ยวกับศาสนาคริสต์ของเกาหลี แต่ฉันไม่ได้พิมพ์ใบรับรองการทำสำเร็จไว้ เพราะไม่มีใครให้ฉันดูหรืออวด และระหว่างที่ฉันทำการพิมพ์ต่อในที่ใหม่ ฉันก็พบกับข้อผิดพลาดที่ไม่คาดคิด จึงไม่สามารถดำเนินการต่อได้


ดังนั้น ฉันเลยคิดว่าเนื่องจากฉันเป็นชาวอเมริกัน ภาษาอังกฤษจึงสำคัญกว่าภาษาเกาหลี ฉันจึงเลิกใช้เว็บไซต์ของเกาหลีและเริ่มมองหาเว็บไซต์ของประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ ความจริงแล้วไม่ใช่แค่ปัญหาเรื่องภาษา แต่เว็บไซต์ของเกาหลีนั้นยากต่อการสมัครสมาชิกสำหรับผู้ที่อาศัยอยู่ในต่างประเทศ และใช้งานได้ไม่ดีเท่าไหร่ในต่างประเทศ


แล้วฉันก็ค้นพบเว็บไซต์นี้โดยการค้นหาผ่าน Google





แนะนำเว็บไซต์สำหรับฝึกพิมพ์คัมภีร์ไบเบิลภาษาอังกฤษ

หน้าจอหลัก


เมื่อเปิดเว็บไซต์แล้ว หน้าเว็บนี้จะปรากฏขึ้นก่อน



แนะนำเว็บไซต์สำหรับฝึกพิมพ์คัมภีร์ไบเบิลภาษาอังกฤษ

หน้าจอเข้าสู่ระบบ



ต้องสมัครสมาชิกจึงจะสามารถใช้งานได้




แนะนำเว็บไซต์สำหรับฝึกพิมพ์คัมภีร์ไบเบิลภาษาอังกฤษ

หน้าเลือกแพ็คเกจ



ที่นี่ คุณสามารถเลือกแผนที่คุณชอบได้ ฉันพิมพ์ตามลำดับปี



แนะนำเว็บไซต์สำหรับฝึกพิมพ์คัมภีร์ไบเบิลภาษาอังกฤษ

ก่อนเริ่มพิมพ์



เมื่อเข้าสู่ระบบและไปยังข้อความพระคัมภีร์แล้ว จะปรากฏหน้าจอนี้



แนะนำเว็บไซต์สำหรับฝึกพิมพ์คัมภีร์ไบเบิลภาษาอังกฤษ

ระหว่างการพิมพ์



เมื่อพิมพ์ข้อความแล้ว จะปรากฏแบบนี้ ส่วนที่มีข้อผิดพลาดจะแสดงเป็นสีแดง



แนะนำเว็บไซต์สำหรับฝึกพิมพ์คัมภีร์ไบเบิลภาษาอังกฤษ

บทที่กำลังพิมพ์และผลการพิมพ์



ที่มุมขวาบน มีปุ่ม "ไปที่แดชบอร์ด" อยู่ใต้ชื่อ เมื่อคลิกปุ่มนี้ คุณจะสามารถดูความคืบหน้าได้อย่างละเอียด แต่เนื่องจากฉันไม่เก่งเรื่องตัวเลข ฉันจึงไม่สามารถวิเคราะห์ได้ว่าฉันทำได้ดีแค่ไหน แต่ที่แน่ๆ คือ ถ้าจุดสีแดงอยู่ล่างลงมาเรื่อยๆ ผลลัพธ์ก็จะไม่ดีเท่าไหร่




ขอสรุปความรู้สึกหลังจากทำมาหลายเดือน คือ ไม่ควรหมกมุ่นอยู่กับผลลัพธ์ของการพิมพ์มากเกินไป แต่ควรตระหนักถึงความรู้สึกที่พระวาจาผ่านนิ้วมือของฉันเข้ามาสู่ร่างกายของฉัน แม้ว่าจะไม่บ่อยนัก แต่ฉันก็รู้สึกแบบนี้บ่อยครั้ง ความจริงแล้ว การพิมพ์ภาษาอังกฤษของฉันดีขึ้นมากจากการพิมพ์พระคัมภีร์ และฉันคิดว่าวิธีนี้ได้ผลดีกว่าการอ่านซ้ำๆ หลายรอบเหมือนคนอื่นๆ ฉันจะพิมพ์ต่อไปทุกวันเพื่อให้สำเร็จ

ความคิดเห็น0

[บันทึกการสร้างเว็บไซต์หลายภาษา - วันที่ 104] ความอดทนและการรอคอยบันทึกการสร้างเว็บไซต์หลายภาษา วันที่ 104: กำลังดำเนินการเว็บไซต์บล็อกหลายภาษา 5 ภาษา อยู่ในช่วงที่ต้องใช้ความอดทนเนื่องจากการแสดงผลการค้นหาต่ำ พบว่าบางส่วนเหมือนถูกขังอยู่ใน Sandbox และได้รับผลกระทบจากโดเมนที่ถูกทำเครื่องหมายอย่างชัดเจน ยังคงอัปโหลดเนื้
aghkuh1
aghkuh1
aghkuh1
aghkuh1

April 9, 2025

แนะนำหนังสือเกี่ยวกับการแปลสำหรับผู้ที่สนใจเป็นนักแปลขอแนะนำหนังสือเกี่ยวกับการแปล 6 เล่มสำหรับผู้ที่สนใจเป็นนักแปล หนังสือเหล่านี้รวบรวมเคล็ดลับ ประสบการณ์ ความรู้ และแง่มุมต่างๆ ของการทำงานแปล รวมถึงชีวิตของนักแปล ซึ่งจะเป็นประโยชน์ต่อการเรียนรู้การแปล
길리
길리
길리
길리

April 7, 2024

เริ่มต้นเขียนบทความแรกบนดูรูมิสแนะนำฟีเจอร์การเขียนบทความและตัวแก้ไขบนแพลตฟอร์มดูรูมิส พร้อมทั้งสำรวจฟีเจอร์ต่างๆ เช่น ฟีเจอร์จัดรูปแบบต่างๆ ลิงก์บ็อกซ์ เส้นแบ่ง และเสนอแนะการปรับปรุง
이것저것 잡다한 이야기
이것저것 잡다한 이야기
이것저것 잡다한 이야기
이것저것 잡다한 이야기

April 14, 2024

[บันทึกการสร้างเว็บไซต์หลายภาษา - วันที่ 1] สวัสดี!บันทึกวันที่ 1 ของการสร้างเว็บไซต์หลายภาษาโดยใช้ WordPress วางแผนจะทำให้เสร็จภายในหนึ่งเดือนโดยใช้เว็บไซต์ของ durumis (두루미스) เป็นแบบอย่าง และจะแบ่งปันกระบวนการพัฒนาและประสบการณ์
aghkuh1
aghkuh1
aghkuh1
aghkuh1

December 27, 2024

[เอโคฮุน] เพราะเหตุใดการแปลภาษาจึงมีความสำคัญต่อการสร้างแบรนด์ การตลาด และการขายการแปลเนื้อหาให้เหมาะสมกับท้องถิ่นมีความสำคัญอย่างยิ่งต่อการขยายธุรกิจไปต่างประเทศ การสื่อสารกับลูกค้าด้วยภาษาแม่ของพวกเขาจะช่วยสร้างความไว้วางใจและนำไปสู่การซื้อสินค้า ผลการวิจัยยังพบว่าผู้ซื้อร้อยละ 65 นิยมเนื้อหาในภาษาแม่ของตน
sanghun495
sanghun495
sanghun495
sanghun495

April 28, 2025