Тема
- #Изучение языков
- #Самостоятельное изучение японского языка
- #Японский язык
- #Японский язык в США
Создано: 2025-02-06
Создано: 2025-02-06 09:49
Источник: Flicker
Найти японцев в Америке практически невозможно. Особенно в штате, где я живу, японская община более-менее сформирована только в центре города, поэтому я, не умеющий водить машину, совершенно не имею возможности контактировать с ними оффлайн. Значит, остается только онлайн, но для такого простого человека, как я, самому сделать первый шаг – это тоже непростая задача. Поэтому мой вывод таков: в изучении языка нет необходимости объединяться только с людьми из одного региона.
Вместо этого, через социальные сети, NHK World Japan и множество полезных каналов на YouTube я могу получать информацию не только о японском языке, но и о японской культуре, еде, туризме и т.д. Поэтому, честно говоря, я не нахожу процесс самостоятельного обучения скучным или утомительным, а наоборот, получаю от него удовольствие. Если бы я поставил перед собой цель сдать JLPT (японский языковой тест), я бы, наверное, бросил изучение японского языка. Конечно, если бы это было связано с хорошей возможностью в Японии, я бы делал это до смерти.
Как и английский, у меня хуже всего получается аудирование. Поэтому, когда я слушаю японские новости, больше всего я боюсь именно "слушания цифр". Поэтому я фантазировал, что когда я поеду в Японию и буду расплачиваться в магазине или супермаркете, и продавец скажет: "столько-то", я, конечно же, буду в панике и скажу: "Э-го онегаисимасу!"
С другой стороны, в языках я лучше всего умею писать. Кажется, это не тот талант, который есть у всех. По данным опросов, это самый низкий показатель, и на самом деле многие студенты и обычные люди жалуются на трудности с письмом. Но мне кажется, что письмо – это самое легкое в этом мире. Поэтому я так легко и свободно пишу этот текст, без какой-либо предварительной подготовки.
Поэтому с начала этого года я практикую перевод на японский язык раз в один-два дня. Я активно участвую в крупнейшем онлайн-сообществе по изучению японского языка, и мой рейтинг достиг максимума 1 января этого года. Только что я попробовал перевести стихотворение, и, безусловно, благодаря постоянным занятиям в течение более месяца, я стал увереннее в своих знаниях японского языка, и что еще более приятно, критических замечаний практически не поступает, а некоторые даже делятся моими результатами перевода.
Говорят, что язык нужно постоянно использовать в повседневной жизни, чтобы улучшить его знание, но, как я уже говорил, у меня нет возможностей общаться с японцами (хотя среди моих знакомых есть одна женщина, вышедшая замуж за корейца из Японии, но мы уже не принадлежим к одному сообществу, и общаемся всего несколько раз в месяц), и за все время, что я живу в Америке, я слышал японскую речь всего три раза. Один раз на известном туристическом месте, а два других раза – в японском ресторане. Но мне показалось неуместным обращаться к ним с первого раза, поэтому я только про себя подумал: "А, сейчас я понимаю, что этот человек говорит".
Так что в итоге, как и для многих других американцев, Япония остается для меня "страной мечты". Надеюсь, когда-нибудь представится возможность поехать туда, будь то туризм, учеба или иммиграция. Работа по Work and Holiday Visa (виза для отдыха и работы) мне уже недоступна из-за возрастных ограничений.
Комментарии0