지쇼쿠 바로코의 좌충우돌 이야기

अमेरिका में स्व-अध्ययन द्वारा जापानी भाषा सीखना

  • लेखन भाषा: कोरियाई
  • आधार देश: सभी देशcountry-flag
  • जीवन

रचना: 2025-02-06

रचना: 2025-02-06 09:49

अमेरिका में स्व-अध्ययन द्वारा जापानी भाषा सीखना

स्रोत: Flicker


अमेरिका में जापानी लोगों को ढूंढना लगभग असंभव है। खासकर जिस राज्य में मैं रहता हूँ, वहाँ जापानी समुदाय अच्छी तरह से बस पाया जाता है, वह डाउनटाउन की ओर है, इसलिए गाड़ी चलाना नहीं जानने वाले मेरे लिए उनके साथ ऑफ़लाइन संपर्क करने का कोई मौका नहीं है। इसका मतलब है कि ऑनलाइन ही एकमात्र उपाय है, लेकिन मेरे जैसे एक साधारण व्यक्ति के लिए पहले संपर्क करना भी आसान नहीं है। इसलिए, मेरा निष्कर्ष यह है कि भाषा सीखने के लिए केवल उसी क्षेत्र के लोगों के साथ ही मिलने की ज़रूरत नहीं है।


इसके बजाय, SNS, NHK वर्ल्ड जापान, और कई उपयोगी YouTube चैनलों के माध्यम से, मैं न केवल जापानी भाषा, बल्कि जापानी संस्कृति, भोजन और यात्रा की जानकारी भी प्राप्त कर सकता हूँ। इसलिए, वास्तव में, स्व-अध्ययन को हल्के में लेने के मामले में, मुझे लगता है कि यह प्रक्रिया बिल्कुल भी उबाऊ या नीरस नहीं है, और मैं इसका आनंद ले रहा हूँ। अगर मैं JLPT जैसे जापानी भाषा प्रवीणता परीक्षा का लक्ष्य रखता हूँ, तो मैं निश्चित रूप से जापानी भाषा की पढ़ाई छोड़ सकता हूँ। बेशक, अगर मुझे जापान में एक अच्छा अवसर मिलता है, तो मुझे इसे करना ही होगा।


अंग्रेजी की तरह, मेरा सुनना सभी भाषाओं में सबसे कमजोर है। इसलिए, जब मैं जापानी समाचार सुनता हूँ, तो मैं सबसे अधिक चिंतित रहता हूँ "संख्या सुनना"। इसलिए, मैंने पहले सोचा था कि अगर मैं जापान जाकर किसी सुविधा स्टोर या सुपरमार्केट में सामान खरीदता हूँ, और क्लर्क कहता है, 'इतना पैसा है~', तो मैं निश्चित रूप से घबरा जाऊँगा और 'ए-गो ओनेगाइशिमास!' कहूँगा।


दूसरी ओर, सभी भाषाओं में, मुझे 'लेखन' में सबसे अधिक आत्मविश्वास है। ऐसा लगता है कि यह प्रतिभा सभी के पास नहीं होती है। किसी सर्वेक्षण में भी, यह सबसे कम स्कोर करता है, और वास्तव में, कई छात्रों और आम लोगों को लिखने में कठिनाई होती है। लेकिन मुझे लगता है कि इस दुनिया में लेखन सबसे आसान है। इसलिए, मैं इस तरह बिना किसी तैयारी के लेख लिख रहा हूँ।


इसलिए, इस वर्ष से, मैं एक या दो दिन में एक बार जापानी अनुवाद अभ्यास करने का प्रयास कर रहा हूँ। मैंने SNS पर जापानी भाषा अधिगम से संबंधित सबसे बड़े समुदाय में सक्रिय रूप से भाग लिया है, और इस वर्ष 1 जनवरी को, मेरे अंक पूर्णांक से अधिक हो गए हैं। कुछ समय पहले, मैंने वास्तव में एक कविता लिखने का प्रयास किया था, और निश्चित रूप से, एक महीने से अधिक समय तक लगातार अभ्यास करने के बाद, मुझे जापानी भाषा में अधिक आत्मविश्वास हो रहा है, और सबसे अच्छी बात यह है कि पहले की तरह कम गलतियाँ हो रही हैं, और कुछ लोग मेरे अनुवादित कार्यों को साझा भी कर रहे हैं।


वास्तव में, लोग कहते हैं कि भाषा को तब तक सीखना चाहिए जब तक कि आप वास्तविक जीवन में उसका उपयोग न करें, लेकिन जैसा कि मैंने पहले कहा था, जापानी लोगों से मिलने का अवसर शून्य है (मेरे एक परिचित ने एक कोरियाई-जापानी व्यक्ति से शादी की है, लेकिन अब वे एक ही समुदाय का हिस्सा नहीं हैं, इसलिए हम केवल कुछ महीनों में एक बार संपर्क करते हैं), और अमेरिका में रहते हुए, मैंने केवल तीन बार देशी जापानी भाषा सुनी है। एक बार एक प्रसिद्ध पर्यटन स्थल पर, और दो बार एक जापानी रेस्टोरेंट में। लेकिन पहली मुलाकात में, मुझे लगा कि अगर मैं उनसे बात करूँगा तो यह असभ्य होगा, इसलिए मैंने केवल अपने आप से कहा, 'अरे, मैं अभी उस व्यक्ति की क्या बात कर रहा हूँ, समझ रहा हूँ।'


इसलिए, निष्कर्ष यह है कि कई अन्य अमेरिकियों की तरह, जापान आज भी मेरे लिए 'सपनों का देश' ही है। मुझे उम्मीद है कि किसी दिन मुझे एक अच्छा अवसर मिलेगा और मैं यात्रा, अध्ययन या प्रवास के लिए जा सकूँगा। वर्किंग हॉलिडे अब उम्र सीमा के कारण असंभव है।

टिप्पणियाँ0

प्रवासी दूसरे दर्जे और उनके साथ प्रेम-संबंध के फायदे और नुकसानयह लेख एक प्रवासी दूसरे दर्जे के प्रेमी के साथ प्रेम-संबंध के फायदे और नुकसानों को उनके अनुभवों के साथ खुलकर बताता है। इसमें सांस्कृतिक मतभेदों के कारण संवाद में कठिनाइयों और लंबी दूरी के रिश्ते की कठिनाइयों का भी उल्लेख है, लेकिन साथ ही इसमें नई संस्कृति
허영주
허영주
허영주
허영주

January 18, 2024

[허영주 कॉलम] सोशल मीडिया का उपयोग करके अंग्रेजी सीखने का तरीकासोशल मीडिया का उपयोग करके अंग्रेजी सीखने के तरीके का परिचय देता है। पसंद की सामग्री को अंग्रेजी में देखकर सुनने, पढ़ने और लिखने को स्वाभाविक रूप से सीखा जा सकता है। महिला अर्थव्यवस्था समाचार पत्र में लेख है।
허영주
허영주
허영주
허영주

June 28, 2024

[इकोहुन] विदेशी कंपनी में अंग्रेजी से डर लगने पर अपनाने योग्य मानसिकताविदेशी कंपनी में अंग्रेजी, परिपूर्ण नहीं होने पर भी ठीक है। मातृभाषा के अलावा अंग्रेजी के प्रयोग का डर स्वाभाविक है, और इसे संवाद और सीखने की प्रक्रिया समझना चाहिए।
에코훈의 메아리
에코훈의 메아리
에코훈의 메아리
에코훈의 메아리

December 27, 2024

[एकोरन] कंपनी में अनुवाद कार्य करते समय महसूस की जाने वाली बातेंकंपनी में अनुवाद कार्य करते समय एआई अनुवाद की सुविधा और त्रुटि जांच की कठिनाई का अनुभव किया, और एक आउटसोर्सिंग कंपनी का उपयोग करने की ईमानदार इच्छा व्यक्त की गई।
sanghun495
sanghun495
sanghun495
sanghun495

June 23, 2025

AI युग में भाषा का कीवर्ड, बारीकियाँAI युग में, भाषा क्षमता और बारीकियों का महत्व बढ़ रहा है। AI अनुवाद की सुविधा के साथ, हम भाषा सीखने के अवसरों और सांस्कृतिक बारीकियों को खो सकते हैं, इस ओर हम चेतावनी देते हैं।
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son
Byungchae Ryan Son

May 20, 2024